英語文與歐洲語文的字彙不少源自拉丁文,舉例簡單說明

丁連財的英文辭源學與典故研究評述拉丁文與歐洲語文辭源關係

英語文與歐洲語文的字彙不少源自拉丁文,舉例簡單說明

彌撒曲歌詞拉丁文:Dona Nobis Pacem  (Grant Us Peace)(賜給我們平安)其中的 dona(給予、賜予)有不少衍生字(derivative)或同源字n.=名詞、v.=動詞、a.=形容詞、m.=陽性、f.=陰性。

英文donate (v.)捐贈、贈送,donation (n.)捐贈行為、贈送作為,donator (n.) 贈人,donative (n.)贈品,donative (a.) 贈送的。

 德文:Donator (n.m.)捐獻者、捐贈人,Donatar (n.m.)受贈者,Donation捐贈、捐獻 (n.f.)。

義大利文:donare (v.) 捐贈、贈送,donazione (n.) 贈品、禮物,donatore (n.m.) 捐獻者、捐贈人,donatricen n.f.) 捐獻者、捐贈人。

法文don (n.m.) 贈品、禮物,donation (n.f.)捐贈、贈予,donner (v.) 贈送、給予,donneur (n.m.) 贈送者、提供者、捐獻者,donneuse (n.f.) 贈送者、提供者、捐獻者。西

 班牙文:don (n.m.)贈品、禮物、天賦,donacion (n.f.)捐贈、捐獻,donar (v.)捐獻、捐獻,donatario (n.m.)男受贈者,donataria (n.f) 女受贈者。

*****

其中的 pacem(平安、平靜、安寧、和平)也有不少衍生字或同源字:

英文:peace和平、平靜,pacific平靜的,the Pacific Ocean太平洋,pacify安撫,使人平靜,pacifist和平主義者、反戰人士,pacifism和平主義、綏靖主義、反戰思想。 

文:der Pazifische Ozean(n.m.)太平洋Pazifismus (n.m.) 和平主義,Pazifist (n.m.) 和平主義者,Pazifizierung (n.f.)撫慰動作、綏靖作風,Pazifistisch (a.)和平主義的。

法文:l'océan Pacifique太平洋(n.m)pacificateur(n.m.)平定者、安撫者,pacifier(v.)平定、安撫,pacifique (a.)平靜的、太平的,pacifisme(n.m.)和平主義、反戰主義,pacifiste(n.)和平主義者   

西班牙文:el Océano Pacífico(n.m)太平洋,pacifico(a.m. )平靜的、祥和的,pacifica(a.f.)平靜的、祥和的,pacificar(v.)平定、撫平、綏靖,pacifismo(n.m.)和平主義,La Paz(n.f.)拉巴斯(南美洲玻利維亞Bolivia首都,字義為the Peace:和平、和平之城)  

義大利文:pace (n.f.) 和平、平靜,pacifico (a.m.) 平靜的、太平的,pacifica (a.f.) 平靜的、太平的,Oceano Pacifico (n.m) 太平洋。

從以上兩組對照排列,也可得知一個小線索:英文與其他歐洲語文相比較,具有容易學習的優勢,而得以風行全球。前面出現的略語註記的 n.m.(陽性名詞)、n.f.(陰性名詞),a.m.(陽性形容詞)a.f(陰性形容詞),還有沒有列出,但可能出現的 n.n.(中性名詞)、n.amb.(雙性名詞)在英文中都不必傷神。

再說,英文的定冠詞 the走遍天下,但在其他歐洲語言,其定冠詞又必須受到單複數、陽陰中性、主受所有格的約束而變來變去,非常麻煩。

****延伸閱讀丁連財文章與著作書籍

字源很重要 有不少英文和中文都是錯的 Charlemagne the Great 查理曼大帝 就是其一  

WOW!字彙源來如此:社會篇 

 
 
***丁連財著作《白癡翻譯》印刷紙本已售罄,有需求者請直接向書泉出版公司母公司五南第六編輯室黃副總編輯 chiefed6c@wunan.com.tw 反映,市場需求夠大,出版社才會考慮再刷再版。另外選擇是到GooglePlay 尋找購買電子版

 


留言

這個網誌中的熱門文章

中國史書上的音譯外來語

白癡翻譯 從四部電影片名的亂譯與誤譯談台灣英語文教育與學習問題

為何很多國家的中文名稱尾巴都有『亞』英文字詞與成語有故事